Barco a Vela Lyrics Translation in English
Diego e Victor HugoPortuguese Lyrics
English Translation
O parquinho é triste sem criança
The playground is sad without children
O estádio sem torcida é frio
The stadium without fans is cold
É não é de se estranhar
And it's not surprising
Barco a vela sem o mar
Sailboat without the sea
É assim que eu me vejo sem você
That's how I see myself without you
Eu voltei antes do café esfriar
I came back before the coffee got cold
Antes de inflamar
Before it inflamed
Um machucado que dá tempo de curar
A wound that has time to heal
Como que substitui
How do you replace
Um beijo doce por cerveja amarga
A sweet kiss with bitter beer
Como que substituiu
How did you replace
O nosso lar por solidão na estrada
Our home with loneliness on the road
Como que substitui, me fala
How did you replace, tell me
Metade de uma vida não cabe na mala
Half a life doesn't fit in a suitcase
Como que substitui
How do you replace
Um beijo doce por cerveja amarga
A sweet kiss with bitter beer
Como que substituiu
How did you replace
O nosso lar por solidão na estrada
Our home with loneliness on the road
Como que substitui, me fala
How did you replace, tell me
Metade de uma vida não cabe na mala
Half a life doesn't fit in a suitcase
Eu voltei antes do café esfriar
I came back before the coffee got cold
Antes de inflamar
Before it inflamed
Um machucado que dá tempo de curar
A wound that has time to heal
Como que substitui
How do you replace
Um beijo doce por cerveja amarga
A sweet kiss with bitter beer
Como que substituiu
How did you replace
O nosso lar por solidão na estrada
Our home with loneliness on the road
Como que substitui, me fala
How did you replace, tell me
Metade de uma vida não cabe na mala
Half a life doesn't fit in a suitcase
Como que substitui
How do you replace
Um beijo doce por cerveja amarga
A sweet kiss with bitter beer
Como que substituiu
How did you replace
O nosso lar por solidão na estrada
Our home with loneliness on the road
Como que substitui, me fala
How did you replace, tell me
Metade de uma vida não cabe na mala
Half a life doesn't fit in a suitcase