Instantes Lyrics Translation in English
Jorge & MateusPortuguese Lyrics
English Translation
Já nem sei onde começa eu
I don't even know where I begin
E nem onde termina você
And nor where you end
Mas com o brilho desse seu sorriso
But with the brightness of your smile
De olhos fechados também dá pra ver
Even with closed eyes, it's still possible to see
Se joga seu cabelo pro lado direito
Throw your hair to the right
Tá querendo carinho
Seeking affection
E se o abraço demorar mais um pouquinho
And if the hug takes a little longer
Aí o papo é íntimo
Then the conversation becomes intimate
Palavras viram gestos
Words turn into gestures
As mãos já sabem o caminho
The hands already know the way
A cama perde os hemisférios
The bed loses its hemispheres
Não tem lado preferido
It has no preferred side
E a respiração vai dizendo
And the breathing is saying
Que foi bem melhor do que antes
That it was much better than before
Que hoje perdeu pra amanhã
That today lost to tomorrow
E amanhã temos outra chance
And tomorrow we have another chance
Palavras viram gestos
Words turn into gestures
As mãos já sabem o caminho
The hands already know the way
A cama perde os hemisférios
The bed loses its hemispheres
Não tem lado preferido
It has no preferred side
E a respiração vai dizendo
And the breathing is saying
Que foi bem melhor do que antes
That it was much better than before
Que hoje perdeu pra amanhã
That today lost to tomorrow
E amanhã temos outra chance
And tomorrow we have another chance
De deixar de ser instantes
To stop being moments
Instantes
Moments
Se joga seu cabelo pro lado direito
Throw your hair to the right
Tá querendo carinho
Seeking affection
E se o abraço demorar mais um pouquinho
And if the hug takes a little longer
Aí o papo é íntimo
Then the conversation becomes intimate
Palavras viram gestos
Words turn into gestures
As mãos já sabem o caminho
The hands already know the way
A cama perde os hemisférios
The bed loses its hemispheres
Não tem lado preferido
It has no preferred side
E a respiração vai dizendo
And the breathing is saying
Que foi bem melhor do que antes
That it was much better than before
Que hoje perdeu pra amanhã
That today lost to tomorrow
E amanhã temos outra chance
And tomorrow we have another chance
Palavras viram gestos
Words turn into gestures
As mãos já sabem o caminho
The hands already know the way
A cama perde os hemisférios
The bed loses its hemispheres
Não tem lado preferido
It has no preferred side
E a respiração vai dizendo
And the breathing is saying
Que foi bem melhor do que antes
That it was much better than before
Que hoje perdeu pra amanhã
That today lost to tomorrow
E amanhã temos outra chance
And tomorrow we have another chance
De deixar de ser instantes
To stop being moments
Instantes
Moments